domingo, 4 de julio de 2010

You - MiChi (Traducción)

de: MiChi
Lunes, un día solitario
¿por qué puedo ver nubes
aún en un día soleado como éste?
Porqué, en este lugar, en este camino
Desconozco el motivo
Pero debe tener un significado.

No lloraré
No huiré
Es lo que me digo con frecuencia
Incluso mis sueños infantiles
No deberían ser así
El futuro va a colapsar.

Me dijiste "está bien"
Siempre cerca
Me tendiste tu mano gentilmente
Sin escuchar nada, comprendiste
No lo olvidaré
Nunca.

Cierto día (un día)
El día nublado cuando me fui
Te abracé fuertemente
Tu corazón parecía romperse

Dijiste
(por qué, oh por qué)
Y pusiste una cara incómoda
(una cara solitaria)
Dijiste, "cuando estés sola, lee esto"
Y moviste tu mano diciendo adiós.

Tan pronto como nos separamos
Abrí tu carta
Lloré en el auto camino al aeropuerto
No me olvides
No cambies
Sigo recordándote.

La última noche
Me dijiste "Te amo"
Me tendiste tu mano gentilmente
Sin decir una sola palabra, me abrazaste
No te olvidaré.

No quiero decir
tan sólo "gracias"
(Me enseñaste la forma de regresar)
No he podido venir hasta aquí sola
Contigo ahí, recuperé mis pasos
(amor, puedes sentirlo)
Contigo ahí, recuperé mis fuerzas
(Ahora déjame probártelo)
Quiero que lo sepas, así que cantaré
Desde ahora y para siempre
Que estaré ahí para ti.

Me dijiste "está bien"
Siempre cerca
Me tendiste tu mano gentilmente
Sin escuchar nada, comprendiste
No lo olvidaré
Nunca.

La última noche
Me dijiste "Te amo"
Me tendiste tu mano gentilmente
Sin decir nada, me abrazaste
No te olvidaré.



Esta canción es bastante especial para mí, es la que usaba como fondo cuando hacía mi programa de radio. En ese entonces no sabía lo que decía, pero por alguna razón me ayudaba a dar lo mejor de mí aún cuando por dentro me estaba muriendo, me alegra haber encontrado la traducción al inglés, gracias a Jpopasia.com.

No usaba la versión original, sino la otra que viene en el single... la dejo a continuación.

Nakwon (Paradise) - DBSK (Traducción)

Paraíso
Por: DBSK/TVXQ


Después de enamorarme, con un destino bendito, sin sentimientos de rechazo,
el aire parece más fresco y el agua más dulce que el más increíble de los milagros
Froto mis ojos contínuamente para ver si esto es un sueño o no (aunque ya han pasado varios meses)
Aún hoy, miro tu hermosura y te digo

Sólo nosotros dos, soy felíz si sólo somos tú y yo, 
Sin importar donde estemos
Sabes que mi corazón siente como si fuera el paraíso
Vivo con la idea de ser tu esposo, aún cuando pasen los días.

Como si nuestras lágrimas se secaran, 
Como si ya no existieran momentos tristes, 
Sólo queda felicidad
Tengo una razón para mantenerte siempre a salvo
De las tormentas de verano y el frío del invierno. 
Me permites vivir una vida agradecida (por tu existencia),
Haré todo lo que pueda por ti.

Sólo nosotros dos, soy felíz si sólo somos tú y yo, 
Sin importar donde estemos
Sabes que mi corazón siente como si fuera el paraíso
Deseo que te conviertas en la esposa que me robe el aliento, 
Aún cuando pasen los días.

Todo está bien, aún si no puedo dormir por pensar en ti,
En realidad, prefiero estar despierto viendo fotos tuyas
Al cielo que puedo ver, le ruego con todo mi corazón que pueda verte
Amor, por siempre tú y yo.

¿Puedes entender el sentimiento de querer llevarte
a todos los lugares que nuestros pies puedan pisar?
Quiero volar al cielo donde están el sol y la luna,
y viajar contigo.

Sólo nosotros dos, soy felíz si sólo somos tú y yo, 
Sin importar donde estemos
Sabes que mi corazón siente como si fuera el paraíso
Deseo que te conviertas en la esposa que me robe el aliento, aún cuando pasen los días.
Vivo con la idea de ser tu esposo, aún cuando pasen los días.
Si somos nosotros dos, será el paraíso 
(Soy felíz si estoy contigo) Mi amor.

Traducción: Whisper@HelloJK.net

With All My Heart ~Kimi ga Odoru, Natsu~ - DBSK (Traducción)

Con Todo Mi Corazón ~Tu baile de verano~
Por: DBSK/TVXQ


Reflejado en el espejo, los botones de mi camisa están mal abrochados
Aún con estas pequeñas cosas, yo sinceramente te espero
El tiempo que no podemos estar juntos ha ido fortaleciendo nuestro amor
Si me quedo sin palabras, sólo besaré tu mejilla suavemente.

Los días que nos añoramos mutuamente, pasan
tan rápido, tan rápido, sólo que...

¡Te extraño! Mis pensamientos siempre están contigo, 

desde el fondo de mi corazón
Una vez más, quiero darte mi corazón
Si me llamas, iré a ti
Quiero sonreír a tu lado.

Tu corazón podría sufrir por cosas insignificantes,
Quiero sanar tus heridas, aquellas que no pueden sanar solas.
Si no puedo estar a tu lado, yo sólo...

Abrazaré tu sombra en mi corazón, la abrazaré en mi corazón y...

Todos los días, mis pensamientos estarán contigo... 

desde el fondo de mi corazón.
No me iré de tu corazón nunca más
Si lloras, iré a ti
Quiero permanecer por siempre junto a ti
Si es tu deseo, intentaré por cualquier medio
Porque quiero concederte los sueños del futuro que has imaginado.

¡Te extraño! Mis pensamientos siempre están contigo, 

desde el fondo de mi corazón
Por innumerables veces, sonreiré para ti de corazón
Aunque esté triste o felíz
Quiero sonreír junto a ti.

Con todo mi corazón
Encuéntrame, y estaré ahí para ti.





Fuente: yuulinajae @ youtube
Traducción al inglés: smiley @ OneTVXQ.com
Traducción al español: Whisper@HelloJK.net

Traducción de la historia escrita por Jaejoong

Hace unos días andaba buscando cosas antiguas de DBSK y en una de las páginas (desafortunadamente, no recuerdo cuál) encontré la traducción al inglés de una historia que escribió Jaejoong antes del debut de DBSK, es una historia bastante linda y que habla muy bien de los sentimientos que guarda en su corazoncito.

Busqué si había alguna traducción al español de esta historia, pero no encontré, así que la pondré a continuación... si alguien lee esto y gusta tomarla, hágalo, sólo no olviden dar los créditos correspondientes.

Sin más preámbulo, dejo la traducción.

Historia escrita por KIM JAEJOONG

Te conocí por casualidad... nunca te vi.
Durante un año, viví de tu voz.

Día y noche esperando tu llamada, sin descansar; ¿Sabes lo que siento?
Así es como comencé a amarte, y a extrañarte.

Cuando he de conocer...
Pienso en ti cada día... a veces no puedo ni dormir.

¿También me extrañas?
Había decidido encontrarme contigo. No, estaba decidido a encontrarme contigo, así que fui cerca de tu casa.

El tiempo pasó y te vi caminando a lo lejos.
Mi corazón palpitó en cuanto vi tu pequeña y linda figura.

Quise correr hacia ti y decirte "¡soy YO!"
pero no estaba seguro... así que te miré desde lejos.

Y el tiempo pasó otra vez...
Ahora siento que en realidad pude haberte enfrentado.

Me acerqué a ti, sonreíste ligeramente ante mi mirada.
Tu cabello negro se ondeaba graciosamente con el viento.

Para mí, lucías como un ángel en aquél día nevado.
Sin saber qué hacer, no pude, siquiera hacer un ligero contacto con tu mirada.

¿Ya lo sabías? ¿Recuerdas... el regalo que te di?
El diario que escribí durante el año en el que no habíamos visto nuestras caras.

Lágrimas de felicidad rodaban por mis mejillas.
Quise que nuestra mente y corazón siguieran volviéndose uno como antes.

Sin embargo, un día me dijiste:
'No nos veamos'

Tomaba mi teléfono en espera de tu llamada.
Sólo en caso de que cambiaras de opinión y me volvieras a llamar.

Tuve miedo de llamarte primero.
Tuve miedo de que al llamarte, me colgaras.

Desde ese entonces, un año pasó...
y durante ese año, te extrañé y esperé por ti.

Sentí mi corazón roto, y no lo pude soportar más.
Porque te extrañaba demasiado.

¿Por qué dijiste eso... aquél día?
¿TENÍAS que decírmelo?

¿Acaso fue porque ya no me amas, o hay otra razón?
Has... olvidado todas las cartas que te envié durante el año en el que dejamos de llamarnos?

Si no es así... ¿Has pensado en mí?
No lo pude soportar más, así que fui a tu escuela.

Sin pensarlo, corrí como loco.
En medio de gente desconocida, te vi sonreír alegremente.
¿Por qué sonreías?

Yo... yo... yo... Mi corazón
Está a punto de estallar... pero ¿por qué estarías sonriendo?

Quise gritar tu nombre desde donde estaba,
pero dudé hacerlo.

Sin embargo, un profesor se acercó y me pregunto "¿a quién buscas?
respondí con una expresión vacía,

"La... la persona que me gusta está por ahí."
"¿Puedo llamarla por ti?"
"Sí..."

Después de un rato, el profesor vino y me dijo
"Esa persona dice que no te conoce..."

Sentí como si fuera a romper en llanto.
Pero tuve que reponerme.

Creí que estabas mintiendo, quise creer que lo hacías.
Permanecí frente a tu escuela durante un rato,
y corrí a la casa donde fui hace un año.

A pesar de que sólo había ido ahí una vez, muchos recuerdos venían a mi mente mientras corría.
Cuando finalmente llegué a tu casa, esperé.
1 hora... 2 horas... 3 horas...
esperé durante 5 horas.

Era muy noche,
y sin embargo, no apareciste.

Me fui en un camión sin decirte lo que te quería decir.
Y cuando llegué a casa, solté todas las lágrimas que se habían acumulado en mi corazón.

Debí haber llorado horas... pero al día siguiente...
Vi un mensaje tuyo.
"Soy yo... Ayer te vi.

¿Por qué no me dijiste que venías...?
Estaba sorprendida...

Para serte sincera... en vez de sorprendida, no estaba segura de enfrentarte
Realmente... realmente me gustabas...
Y aún... aún me gustas.
Pero hace un año, desafortunadamente tuve problemas familiares
Así que no podía verte en lo absoluto... Lo siento mucho..."

Cuando vi esto, lloré y reí ligeramente al mismo tiempo...
Y me tomé mi tiempo dejando mis lágrimas salir...

Luego, comenzamos a contactarnos nuevamente, contándonos lo que había sucedido durante el año que estuvimos separados...
Aclarando los malentendidos que teníamos el uno del otro... diciéndonos que nos gustábamos...

Y nos convertimos en los dos... que se entendían bien y se gustaban mucho mutuamente...
Llevo 5 años y 8 meses de conocerte...

Se siente como si fuera mucho tiempo.
pero es la primera vez que me he enamorado...
Y te agradezco que hayas sido tú quien me haya dejado experimentarlo.

Además... TE. AMO.
¿Cómo estás ahora?
¿Crees que pueda seguir caminando a tu casa, a pesar de todo el tiempo que ha pasado?

Esta noche... realmente he pensado mucho en ti.
Todos nuestros recuerdos... y momentos inolvidables... no los olvidas... ¿verdad?


Escrito por
Kim Jaejoong
el 24 de febrero del 2004



Créditos: kim han ja@TVXQ-INTER + capri-shiqi@CassiopeiaSG+dbsklac@myspace.com+YJE
Traducción al español: Whisper@Hellojk.net

sábado, 3 de julio de 2010

Neon Naeui Norae (You're my Melody) - DBSK (Traducción)

Eres mi Canción
Por: DBSK/TVXQ




Cierro los ojos, mientras escucho los sonidos a mi alrededor
Tu alma, tus pensamientos más íntimos
La inquietud en mi corazón no me dejaba escucharlos 
lo siento, lo siento.

Las veces que derramaste lágrimas, hoy son historia
No te preocupes porque...

Eres mi melodía
Voy a tocar para ti
Eres mi canción
El Soundtrack de mi vida
Te amo
Has iluminado el escenario de mi vida
Cantaré una vez más. Tú eres mi canción.

No quiero decir "lo siento"
Aún tengo mucho orgullo en mi vacío corazón.
Cuando mi alma se seque
Cuando todo se desmorone
¿Vendrás a mí?

Los momentos tristes terminarán como una música, porque

Es tu amor, tu amor
Me has enseñado el significado del amor
Eres mi ritmo
Un regalo en mi vida
Ofreciéndome sueños maravillosos
Siempre a mi lado
Voy a cantar una vez más
que tú eres mi canción.

Cuando las numerosas canciones de un amor triste,
Parecían estar empezando a cantar para nosotros.
Me protegiste a tu lado.
Eres más importante que todo.

Escucho los sonidos a mi alrededor cuando cierro los ojos
Y ahora llamo a tu corazón.

Eres mi melodía
Tocaré para ti
Eres mi canción
El soundtrack de mi vida
Te amo
Has iluminado el escenario de mi vida
Cantaré una vez más. 
Eres mi canción.

Es tu amor, tu amor
Me has enseñado el significado del amor
Eres mi ritmo
Un regalo para mi vida
Regalándome sueños maravillosos
Siempre a mi lado
Cantaré una vez más
Que tú eres mi canción.


Traducción al español: Whisper@HelloJK.net

lunes, 21 de junio de 2010

I'm Back!

Hacía mucho tiempo que no volteaba a ver mi pobre blog...
todavía tenía cosas que tiene siglos q ya pasaron y q ya ni viene al caso mencionarlas xDDD

A partir de ahora intentaré darle un buen uso a este pequeño espacio, comenzando con colgar traducciones que tengo regadas por ahí, más que nada de canciones que me gustan o me llaman la atención a tal grado que las traduzco y simplemente se quedan ahí.

Así que es hora de limpiar el blog y borrar todas las entradas innecesarias y dejar sólo aquellas que tengan algo importante jeje

En DBSK-PurpleLine iré poniendo sólo las traducciones que correspondan a DBSK... sí, en este tiempo conocí su música y simplemente, me enamoré!

Lástima que los haya conocido justo cuando están en peligro de extinción T-T

Aún así y como fan que ya soy, no perderé la esperanza de verlos juntos otra vez, tan felices como siempre ^^

Y bueno, no digo que no pondré cosas de ellos aquí, simplemente, las pondré primero allá xD o bueno, yo me entiendo xDDD


La foto de hoooy! Y(^o^)Y


Ya se siente el verano~
aunque es raro porque ha estado lloviendo últimamente... lo malo es que el calor sigue ahí
con el plus de los odiosos mosquitos ¬¬
Pero bueeeh, esperemos que mejore pronto y que se deje de ir la luz T-T


つづく゚ ゚ ゚
✄- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
►p l a y i n g ♪
Song: Keyword - By: DBSK

domingo, 27 de diciembre de 2009

Love is Over Now - Angela Aki

Love Is Over Now
Por: Angela Aki


Cuando nuestras conversaciones se vuelven vacías
Mi corazón deja de percibir
los avisos que mi mente le da.
Pareciera que se crearan oceanos entre nosotros,
separándonos.

Siento como si nadara

a través de tu costa
Pero el lugar al que llego
es la isla vacía donde nuestro amor murió.

Porque quiero que tu corazón sea libre

Retiro mi mano de este amor
que ahora se ha terminado.

Puedo soñar con el mañana

Pero hoy es la realidad
Si estás dispuesto a hablar
Hablemos del beso que anoche me diste.

Aunque aún dependo de tus palabras amables

tus ojos me dicen que el amor ya se acabó.

Porque quiero que tu corazón sea libre

retiro mi mano de este amor
porque ahora ya se ha terminado.

Desde el principio, hasta el final

El amor se ha terminado.



Basada en la traducción al inglés de Jonathan Wu
Traducción al español: Whispered-Shalala/Suri